People who supported & posted advice on this project.






To the Children with Future Talents

Hello, I am Kagawa Ryo, a film director.
I have been suffering from schizophrenia for 30 years, but after rehabilitation, I have overcome it and now work as an independent film director.

My youth was devoted to rehabilitation.
My companions, who tried to reintegrate into society from the hospital, fell one by one and disappeared from my surroundings.

Driven by the desire to do something useful for people with mental and physical disabilities, I turned to art activities and film production.

Click here

Most of my life has been spent on rehabilitation, and now at the age of 67, I wish to use the remaining years to encourage fellow individuals with disabilities, as I have chosen to do so.

This time, the project involves gathering paintings from children around the world. By envisioning the children facing difficulties worldwide, I have determined that it aligns with my aspiration to encourage people with disabilities.



Children cannot choose their birth environment or parents. Whether they are born into affluent or challenging circumstances, I feel a strong desire to do something for these children.
This project, to me, aligns with that intention.

In Japan's Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), there is a poem by Yamabe no Akahito that says, "Silver, gold, jewels—none of these can compare to the treasure of a child.

" It conveys the meaning that no matter how valuable material possessions may be, they cannot match the preciousness of a child.


Children are treasures of the world.
They are treasures of the world with boundless, unknown possibilities.
We must not crush those possibilities based on the environment they are born into.
I am working towards this purpose to reach out to the world.


Message to the Children:

"To the children. In the world, there are various challenging environments.
Please, rise above them and become individuals who can contribute to the world."
 
Film Director Kagawa Ryo
July 17, 2023
Thank you very much.







                                            未来の才能を持った子供達へ

こんにちは、映画監督の賀川良です

私は統合失調症を患って30年のリハビリ後、克服して、現在、独立映画監督をしています。
私の青春時代はリハビリの為に費やされました。
共に病院から社会復帰しようとした仲間達はバタバタと倒れ脱落、私の周りには誰も居なくなりました。

私はこの経験を精神障害また身体障害の人々に何か役に立てないかという思いに駆られ、アート活動や映画制作に進みました。

私の人生は殆どリハビリに費され、今は67歳に成りましたが、残りの人生を自ら志した障害者の励ますこと(Encouragement) に使いたいと思っております。

今回は世界の子供たちの絵画を集めるという企画ですので、世界で困難に直面している子供たちをイメージして、私の志しの障害者のEncouragementにも合致すると判断して協力することになりました。

      




子供たちは生まれる環境や親を選べません

裕福な環境、劣悪な環境 ―-,
私はその子供たちをどうにかしたいと考えます。
今回の企画は私にとってはこの意味で私の考えと同じです。

日本の万葉集に「銀も 金も玉も 何せむに まされる宝 子にしかめやも」という山上憶良の歌があります。意味は「どんな高価な財宝でも子供という宝には及びもしない」という意味です。

子供たちは世界の宝なのです。

彼らは未知の無限の可能性を備えた、世界の宝なのです。
それを生まれた環境で潰してはなりません。
私はこの意味で世界に向けて活動しています。

子供たちへのメッセージ :

子供たちへ。世界には色々な困難な環境があります。
どうか、そこから立ち上がり世界の役に立つ人に成って下さい

 
映画監督 賀川良
2023年7月17日
ありがとう御座いました




JPN



In the future drawn by children,
surely there are bright smiles
that connect us worldwide
and foster peace
and harmony.


I'm praying - palms together.

                                                    子どもたちの描く将来には
きっと明るい未来がある

   そしてみんなの笑顔がある
       笑顔のつながりが地球全体に、

   そして世界が笑顔であふれて
平和な世界になることを
祈っています。

合掌


                                                    Chigasaki city councilor
                 Susumu Okazaki
茅ケ崎市議会議員
岡崎 進




JPN

 
  



Recommended for "World Children's Art Gallery"

We sincerely support the development and activities of the "World Children's Art Gallery," which ICO has been working in recent years.

The world is now facing difficulties including various Covid strains. We as adults, have the duty and responsibility to solve problems including education, environmental and economic disparity so the children who will lead the next generation can prosper. It is extremely important to create an inclusive place.

It is also important for children to draw, show, and interact with each other regardless of ethnicity, language or political system.

Like music, painting is a powerful non-verbal communication tool and is considered to be a means for anyone to participate. In addition, it is a powerful medium that connects parents and children, and it is very effective in uniting the divided world into one.

In the 17 agendas of the United Nations SDGs, there is the statement that "no one will be left behind", but it will only be possible if there is a place where anyone can participate.
This "World Children's Art Gallery", meets that criteria, and I strongly support future development.

General Incorporated Association
"Brain / Mind and Intelligence Fusion Research Organization"

Director / Takeshi Kamokawa

 

「世界こどもアート画廊」へのおすすめ

ICOが永年取り組まれている「世界こどもアート画廊」に対して心からその活動と発展に賛同しております。

いま世界は様々なコロナ禍を始め、困難に直面しています。
しかしながら我々大人の責任として、教育問題、環境問題、経済格差問題など様々な問題を解決し、次世代を担う子供たちが未来に向かってのびのび育っていけるようにする義務と責任があります。

その中で誰でも参加でき、自由に対話していける場を実現する事が極めて重要になっています。

その子供たちが民族や言語、政治体制などの違いを超えて交流し、多様性のある社会・世界を実現するには「絵を描くこと」「見せあう事、そして感じあうことが非常に重要です。

絵は音楽と同様ノンバーバルなコミュニケーションツールとして強力であり誰でも参画できる手段であると考えられます。
又、子供たちの世界だけではなく、親御さんを結び付ける強力なツールでもあり、分断された世界を一つの者にしていく上でも非常に有効です。

国連のSDGsの17のアジェンダでは「誰一人取り残さない」というものがありますが、それは誰でも参画できる、という場があって初めて実現可能になります。そのような時代の養成にもマッチしたこの「世界こどもアート画廊」は実現手段になり、今後の発展を強く願う次第です。

  一般社団法人「脳・こころと智の融合研究機構」 

  理事 :   鴨川 威




JPN



Children in all countries are so cute.

It's unbelievable that I had a childhood of this magnitude, and they all have an unbelievable amount of love and innocence. Now that I'm super old, am I the only one who feels like I'm rejuvenated to see these children again...?

I wish this project every success.

「どこの国の子ども達も、みなかわいい」

私もこの位の子ども時代があったとは、信じられないほど愛らしい、そして純粋さを皆もっている。

超高齢になった今、私は再びこの子ども達の姿に若返ったような気がするのは、私だけだろうか・・。

このプロジェクトの成功を祈るばかりである。

Masanori Ishiguro
Interior designer
Architect


JPN



To all the children in the world:
The pictures you draw are all precious treasures.
We provide you opportunities to express your art and connect with someone globally through your creativity.
Please participate in our project!

「子供たちが描いた絵は、どれも宝ものです。
私たちのギャラリーに皆さんが描いた絵を展示して、世界中に友達をつくってみてください。」


Yuriko Fujimoto
"Kids' World Art Gallery" (Volunteer committee membes)
  
       JPN



Paintings express the possibilities of the child’s heart. The sky could be pink, the ground could be blue, it’s all right no matter what color. Let children's thinking flow freely. Sometimes language doesn't communicate sufficiently, in which case the heart will do the job.

绘画可以表达孩子们的内心世界。天空可以是粉色的,大地可以是蓝色的,什么颜色都可以。让孩子们的思维自由的发散,如果语言无法交流,那就用心去感受吧。

絵を通して、子供の心の世界を表れます。
空がピンクであり、大地がブルーであり、なんでもありですよ。
自由自在に思った通りにしましう,言葉が通じなくても心で感じましう。



"Kids' World Art Gallery" (Volunteer committee membes)


China





李璟 ( Li Jing )

The beautiful ancient town of Suzou coexists well with the modern citysc ape. 




                                                                                              Li Jing  ( oil )

 






JPN  



Drawing is talking with images.

描くと言うことは描画との対話です。


Stang Gubbels
( International Illustrator )
https://stang.nl/ website fietskleding agent facebook instagram citystang webshop


Netherland


I did a very large project, a fencing around a void, for the youth section of a library:

For Center Ceramique in Maastricht, Stang designed a fence of 64 meters long around a void about the history of Maastricht, from the Romans to his own inventions, rider on deer, st. Servaas, the Mosasaurus, ceramics, Napoleon, the angel of Maastricht, weird birds and snouts and much more. 44 panels, laser cut in white powder coated steel.

Client: Municipality of Maastricht, interior design: Kinkorn Tilburg, graphic design: Zuiderlicht Maastricht, illustrations: Stang Gubbels, laser cutting: Smolenaers construction, surface treatment: Hessels coatings, production: Kloosterboer Decor.

The Center Céramique is a multifunctional building in Maastricht in the Céramique district of the same name, located on the corner of Plein 1992 and Avenue Céramique. The building was designed by Jo Coenen and houses, among other things, the Maastricht city library and various exhibition spaces. The interior has recently been completely renovated at this time.

Stang Gubbels


Click Image




Hi, i am Ayaka.
I am behind you all the way.
I just want you to be smile then you will be okay.

Ayaka Shinohara"
Kids' World Art Gallery" (Volunteer committee membes)


JPN


USA


Children of the world,

Remember that you carry in your hearts the hopes and best dreams of your parents and all your ancestors. You are the best expression of it.
Use your art to teach the world what you want it to become. Dream, design and inspire!

Fernando Muniz Simas, (Canadian package designer & prsident)


Canada